托福口語的提高離不開平時的練習(xí),但是練習(xí)也是要講究方法的,不能盲目。新通留學(xué)網(wǎng)希望能幫到大家哦!
托?谡Z的提高離不開平時的練習(xí),但是練習(xí)也是要講究方法的,不能盲目。新通留學(xué)網(wǎng)希望能幫到大家哦!
為什么學(xué)了那么多年英文,還是不能自如地跟老外交流?中式英語跟地道英語到底哪里不同?為什么明明每一個單詞都聽懂了,但就是不理解整句話的意思?
舉個例子:
一次我和朋友A一起送朋友B到游樂場,想要進(jìn)入游樂場必須經(jīng)過停車場,但是,我們只想把B送到游樂場就離開并不想在停車場停車;所以A就對停車場收費(fèi)的黑姐姐說:“We are just going to send in our friend.”,直譯過來是“我們只是要把朋友送進(jìn)去” , 這句話看起來似乎沒有問題,可是黑姐姐就是聽不懂啥意思,所以一直在重復(fù)“sorry? What?” 就差爆粗口what the fuck了。 這時我說:“We are just gonna drop off our friends at the gate. ” 然后黑姐姐就放行了。我們從接觸英語以來學(xué)的“送”就是“send”,所以“把某人送進(jìn)去”就直譯為“send sb in”, 但是“send sb in”的意思是“把某人叫進(jìn)來”,比如一個老板給秘書說“把某某某叫過來”可以說“send sb in”!
再舉個例子:
我們出國辦簽證時,需要填寫表格,這里的“填寫表格”應(yīng)該如何表達(dá)?很多人都會說“write the form”。但是,注意“填寫”的重點(diǎn)是“填”而不是“寫”,填寫的“填”是“fill”, 所以,”填寫表格“老外會說”fill up the form“.
不難看出, 像drop off, fill up 等在美國日常生活中使用是非常頻繁的。 而這些詞組叫做動詞詞組 ”Phrasal verbs“, 即“動詞+介詞”組成的組詞。 筆者整理了跟around, off, down 相關(guān)的高頻使用詞組。
當(dāng)然除了動詞詞組之外,美國人也有自己特定的表達(dá)習(xí)慣即俚語,很多俚語直譯過來和它原本的意思大相徑庭。而如果我們能把一些俚語用得恰到好處,即使是老美也會對你的語言水平刮目相看。比如在“The bottom line is we just don't have enough money to make it work.”句中的“bottom line”直譯為“底線”,但其實(shí)應(yīng)譯為“最重要的是”。 再比如,“lazy Susan”不是“懶惰的Susan”, 而是指餐廳里可以轉(zhuǎn)圈的桌子。
咨詢時間:0:00 ~ 24:00
非咨詢時間也可留言
咨詢時間:8:00 ~ 24:00
根據(jù)您提供的信息
新通留學(xué)專業(yè)顧問將為您制定專屬選校方案
請保持手機(jī)暢通,注意接聽來電
想要獲取更多考試培訓(xùn)信息,可以通過以下方式聯(lián)系到距離您最近的新通教育;
1、撥打新通教育咨詢熱線:400-618-8866;
2、點(diǎn)擊【立即咨詢】 ,我們會有課程老師為你解答考試難題;
3、完成以下表單,輕松預(yù)約,預(yù)約獲取定制學(xué)習(xí)方案的機(jī)會。
*溫馨提示:新通承諾絕不泄露您的個人信息
近期活動